為提升學生筆譯實踐能力,加強專業技能培養,外國語學院于2024—2025學年第一學期第十二周針對22級英語專業、24級專升本英語專業學生開展筆譯實訓活動,此次實訓指導老師有宋爽、王世宇等。本次活動分為校內與校外兩個部分,為學生們提供了全方位、多元化的學習體驗。
校內實訓環節中,各位指導老師針對翻譯理論、漢英翻譯技巧、博物館翻譯實例等進行具體指導。在實訓過程中,同學們各抒己見,他們分享自己在翻譯過程中的心得與困惑,共同探討如何更好地處理長難句結構、如何巧妙運用英語修辭手法來提升譯文的可讀性與吸引力。同學們針對翻譯過程中詞匯的精準選擇、句子結構的調整以及文化內涵的傳達等進行了熱烈的討論與交流。
校外實訓環節中,11月19日同學們到開封博物館進行了筆譯實訓活動。面對具有濃郁中國歷史文化的特色內容,同學們深刻體會到翻譯過程中文化元素的精準轉換與傳達的重要性。在實訓過程中,同學們逐字逐句地研讀,深入探究文物背后的歷史故事、文化內涵以及藝術價值,力求在翻譯中精準呈現。通過參觀與思考,同學們最終制作了ppt和視頻進行展示匯報,不少優秀作品在詞匯運用、文化傳遞和風格把握上都展現出較高水準。
通過本次實訓,同學們不僅提升了筆譯能力,更增強了跨文化溝通與交流的實際操作水平,還提升了同學們的團隊協作能力,為未來同學們的學習與職業生涯打下了堅實的基礎。